Geometry.Net - the online learning center
Home  - Basic_S - Scots Gaelic & Scots English

e99.com Bookstore
  
Images 
Newsgroups
Page 1     1-20 of 103    1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | Next 20
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

         Scots Gaelic & Scots English:     more books (70)
  1. Making Tracks: Poems in Scots, English and Gaelic with Translation by William Neill, 1989-10
  2. The Poetry of the Scots: An Introduction and Bibliographical Guide to Poetry in Gaelic, Scots, Latin and English by Duncan Glen, 1991-12-18
  3. Webster's Scots Gaelic to English Crossword Puzzles: Level 2 by Philip M. Parker, 2007-08-02
  4. Webster's Scots Gaelic to English Crossword Puzzles: Level 1 by Philip M. Parker, 2007-08-02
  5. Webster's English to Scots Gaelic Crossword Puzzles: Level 1 by Philip M. Parker, 2007-08-02
  6. Webster's English to Scots Gaelic Crossword Puzzles: Level 2 by Philip M. Parker, 2007-08-02
  7. Granny's House: A Poem in English, Scots and Gaelic by Jenny Mackenzie Reed, 2007-06-30
  8. The Poetry of the Scotsan Introduction and Bobliographical Guide to Poetry in Gaelic,Scots,Latin and English by Duncan Glen, 1991
  9. Scots Gaelic: An Introduction to the Basics by George Robert McLennan, 2008-02
  10. Doonsin' Emerauds: New Scrieves Anent Scots and Gaelic / New Studies in Scots and Gaelic (Belfast Studies in Language, Culture and Politics)
  11. Studies In Scots and Gaelic
  12. BLACKCOCK'S FEATHER; A plain cloak-and-sword story rendered from the Scots and Gaelic by Maurice Walsh, 1932-07-01
  13. Talk Now Scot Gaelic
  14. A comparative Gaelic-Scots vocabulary by R. L Cassie, 1930

1. Faclair Gàidhlig - Beurla
Based on The School gaelic Dictionary, by Malcolm MacFarlane. A scots gaelic to english dictionary. Bilingual instructions.
http://www.sst.ph.ic.ac.uk/angus/Faclair/

Gaelic - English Dictionary
Roimh-Radh - Introduction
Choose the first letter of the word in Gaelic A B C D ... U
Other Gaelic Dictionaries
  • Is thusa an neach a tha air taghail a' dhuilleag seo bho'n 17mh latha de'n Ghiblein 1996
  • 2. Scottish Languages, Gaelic And Scots
    Danish, scots, english and gaelic. Danish, Jeg kender ham ikke. scots,A dinna ken him. english, I don't know him. gaelic, Chan eil iólas agamair.
    http://www.olestig.dk/scotland/scottishlanguages.html
    Gaelic, Scots
    SCOTLAND
    LANGUAGES
    BABEL
    Language and Identity
    Reality and Belief
    June 24, 1999
    Language Politics
    Gaelic and Scots
    SHOULD AULD LANGUAGES BE FORGOT
    Hear
    the radio documentary
    about Scottish Languages
    here First broadcast Oct 19, 1999
    It lasts about 55 minutter
    The music (with Runrig)
    Producer: Ole Stig Andersen
    Technician: Jesper Tholl Review and discussion
    Back to Scotland
    The majority of Scotland's population speak English, a consequence of England's political and cultural domination during 3-400 years. But there are two other - lesser known - languages that have been there far longer, and they are still there. That's Gaelic and Scots.
    Gaelic
    A thousand years ago the majority of the Scottish population spoke Gaelic. Nowadays the language has largely been reduced to the Highlands and Islands. By the latest census in 1991 the language was brought down to 66.000, a poor 1,5% of a population of 5+ million. And it is still falling, since the 66.000 are mainly elderlies. Gaelic is a very endangered language. But during the last 20 years it has experienced a revival which is part of the rising awareness - or creation of - a separate Scottish identity. Pop and rock stars sing in Gaelic, all the political parties want to protect Gaelic. There is a growing movement for Scottish Kindergartens/Pre-schools. Many schools now teach what was once a proscribed language and TV and radio broadcast in Gaelic. Together with tartan and whisky and bagpipes Gaelic is part of the romantic Scottish myth, and most Scots believe it is Scotland's aboriginal language. They also believe it is impossibly difficult.

    3. Gaelic And Scots From Rampant Scotland Directory
    english, scots, and scots gaelic song and music in Scotland and North America. The Traditional Ballad Index. Songs recently collected in Scotland, Ireland, and New Brunswick. english
    http://www.rampantscotland.com/gaelic.htm

    Click on the link above for all about Ireland and the Irish.
    Rampant Scotland Directory!
    Gaelic and Scots Language
    There are sites in which you can use (or even learn) the Gaelic language and links to examples of the Scots language can also be found here. The wider aspects of the Celts are on a separate page.
    Sabhal Mor Ostaig Information in English about the Gaelic language. Includes a 240kb Gaelic Dictionary to download and Gaelic Renaissance majors on highland history. Learning Our Language has a range of learning materials, work books, audio cassettes and videos. Gaelic Dictionaries This site provides access and search functions to MacBain's Etymological Dictionary Gaelic of the Gaelic Language (which not only provides a means of translation but also the sources, where known, of the Gaelic words), MacFarlane's School Gaelic Dictionary (Scottish Gaelic), Gramadach Lexicon (Irish Gaelic) and Kelly's Fockleyr Gaelg - Baarle (Manx Gaelic). Akerbeltz is a website of resources for Scottish Gaelic, which includes an online dictionary of expressions and idioms, collections of traditional rhymes and riddles, useful notes on grammar and a Gaelic Yellow Pages project. An Ceathramh offers thorough, modern, well-constructed Gaelic courses to produce speakers of Scottish Gaelic.

    4. "Scottish Languages" (Scots, Gaelic). Discussion Lowlands List
    While gaelic has remained spoken in Scotland and NW the scots language and its history(spoken scots to most is seen merely as bad english unfortunately, a
    http://www.olestig.dk/scotland/disc.skotspr.html
    Discussion
    Sots, Gaelic
    SCOTLAND

    LANGUAGES
    BABEL
    Language and Identity
    Reality and Belief
    Jan 2000
    A Language is a Dialect with an Army
    - Anmeldelser Reviews Discussions - fra / from
    L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226 Hear
    the radio documentary about
    Scottish Languages
    here First broadcast Oct 19,1999
    It lasts about 55 minutes
    Producer: Ole Stig Andersen
    Technician: Jesper Tholl Article: Should Auld Languages Be Forgot
    Back to Scotland mandag 10. januar 2000 3:06:36
    From: R. F. Hahn [sassisch@yahoo.com]
    Subject: Web resources Dear Lowlanders, Bravo, Ole Stig Andersen! Bravo, Radio Danmark! I am very much impressed by your contributions to spreading the word about Scots and also about the language situation in Scotland in general. I had the most wonderful time listening to the recorded radio program tonight here in Seattle, USA. (I did so while cooking and burnt something because I was so captivated by the program and didn't pay enough attention to what I was doing. Never mind!) It was a marvelous half hour or so of listening. Radio Danmark, with which I was madly in love in my late teens in Northern Germany, just went up a couple of notches on my personal radio popularity meter, not only for expending the time and energy to tackle this language issue but also for doing so in an exemplary fashion, with fine, elegant reporting and smooth editing, all based on sound, in-depth research. Bravo indeed! On behalf of the subscribers of Lowlands-L, please allow me to thank you and congratulate you on a job well done in introducing Scots and its struggle to the Danish-speaking world. I hope Lowlands-L was of some help with your research.

    5. Kettillonia New Scottish Writing
    Scotland publisher of original, adventurous, neglected and rare writing. Includes poetry and prose in scots, gaelic and english.
    http://www.sol.co.uk/k/kettillonia
    The KETTILLONIA WEB SITE has moved to WWW.KETTILLONIA.CO.UK

    6. Paraig MacNeil: Traditional Scottish Storyteller - Scottish Traditional Oral Cus
    Storyteller mostly in english/scots/gaelic or a mixture of all. Tales of the Fianna, clan legends, histories and genealogies.
    http://www.paraigmacneil.co.uk
    Site by:
    CSS Web Design
    Paraig MacNeil is registered with: Scottish Arts Council Scottish Book Trust Living Tradition Equity Background art:
    Elizabeth Zollinger
    Paraig MacNeil
    Scottish Traditional Storyteller in Folklore Song Verse and Tuition Yon Lady o'Lawers did proclaim
    "A day would be at hand
    when the feather o' the goose would drive
    that memory from man" What could she mean by such a saying.
    How did it come to pass
    or spy did she sae sic' a thing,
    up through her looking glass? Why has man in such a state,
    been left without a mind, or want to re-open that gate and take a look behind? Where now are those who "progress'' has, not at any time, held back them from genteel regress, for days o' auld lang syne? Can we now find such an one, the quill has not scratched out

    7. Scottish Gaelic Learners' Materials Online
    air an Eadarlìon. Scottish gaelic learners' materials online Leasanan Gàidhlig gaelic lessons by Niall Alasdair vocabulary too. gaelic Words in english (and scots) - You may
    http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/ionnsachadh
    SMO Gàidhlig Rannsaich
    Stuth ionnsachadh na Gàidhlig air an Eadarlìon
    Scottish Gaelic learners' materials online
    Lessons which include sound files are indicated with a loudspeaker

    8. Language - Mezzofanti.org
    gaelic Lessons An extensive guide to the Scottish gaelic language, in 22 lessons;although most of the text is in scots gaelic, and no english translation is
    http://www.mezzofanti.org/scots.html
    Reload for another greeting! Features
    -Free translations

    -Dictionaries

    -Free E-cards
    ... Links I. History By: Andrew V. Liaugminas The history of the Scottish Gaelic language begins in Central Europe in the 5th century B.C., where a new tribe was taking Europe by storm - the Celts. This tribe was a hospitable group, placing much importance on family and friends - and widely known for their strength and valor in combat, and strong sense of culture in time of peace. Winning battle after battle, the Celts eventually conquered most of modern Europe; occupying lands from the Iberian peninsula in the west, to the Scottish highlands in the north, spanning Europe to the Black Sea in the East, and touching as far south as Central Italy.
    During their history, the Celts gathered many names from the other tribes and cultures in Europe. The very word "Celt" comes from " Keltoi " (meaning "secret people"), which was the Ancient Greek name for the tribe. Regionally, the Celts who lived in the Iberian Peninsula were identified as

    9. Gaelic Dictionaries Online
    scots gaelic. The gaelic Language is spoken by around 86 000 individuals primarily in the North of vast majority of gaelic speakers are bilingual gaelic / english. Today there are
    http://www.ceantar.org/Dicts
    Gaelic Dictionaries Online
    Would you like email when this page is updated?
    Search Local Dictionaries
    All of the local dictionaries allow searches and have hyperlink cross-references.
    Manx Gaelic / Gaelg
    Fockleyr Gaelg - Baarle
    An online copy of Phil Kelly's Manx-English dictionary, derived from an older English-Manx dictionary. If you have an Acrobat PDF browser (like Acrobat Reader), there is another copy available.
    GaelDict 98
    Ciarán Ó Duibhín's searchable database of Gaelic works (runs under MS-DOS).
    MacLeod's Gaelic Dictionary
    MacBain's Etymological Dictionary
    An HTML interface to this wonderful dictionary, of interest to learners of Irish as well as Scottish Gaelic, and anyone interested in the development of the Gaelic languages. Original text file is available from Sabhal Mór Ostaig (SMO)
    MacFarlane's Gaelic-English Dictionary
    A searchable copy of MacFarlane's school Gaelic dictionary. Original text file is available from SMO , and a sectioned copy at
    An Stòrdàta Briathrachais Gàidhlig
    Search the dictionary compiled at SMO , which includes lots of modern terminology.

    10. 3.13 What Is The Scots Language. Who Do I Contact For More Info
    Who do I contact for more info? The scots language is a Germanic language relatedto english. It is not Celtic, but has been influenced by gaelic.
    http://www.ibiblio.org/gaelic/Alba/3.12.html
    3.13: What is the Scots language. Who do I contact for more info? Top
    3.13: What is the Scots language. Who do I contact for more info?
    The Scots language is a Germanic language related to English. It is not Celtic, but has been influenced by Gaelic. For more info, write to: John Mackay, Membership Secretary 6 Cairn Walk, Cults Aberdeen, AB1 9TF. Ordinary membership (UK) is 7 pounds a year There is also some info in the following section: US distributors Unicorn Limited, Inc. P.O. Box 397 Bruceton Mills, WV 26525 (304) 379-8803 It has "Place names, personal names, food and drink. Scots and Gaelic words explained in handy reference form." There are 30 pages of Scots words explained. No grammar. It does list a number of interesting sounding books:
    SCOTS LANGUAGE DICTIONARIES:
    Mairi Robinson, editor-in-chief "The Concise Scots Dictionary" 1985, (Aberdeen University Press) 862pp, a comprehensive one-volume dictionary covering the Scots language from the earliest records to the present day; based largely on:
    William Grant, David Murison, editors "The Scottish National Dictionary" 10 vols., 1931-76, the Scots language from 1700 to the present day, and:

    11. What Is GAELIC-L, WELSH-L, CELTIC-L, IRTRAD-L And How Do I
    scots gaelic and Manx). The list has been running since May 1989 and averages about56 messages a day. Messages are primarily in gaelic, and some have english
    http://www.ibiblio.org/gaelic/Celts/lists.html
    >What is GAELIC-L, WELSH-L, CELTIC-L, IRTRAD-L and how do I subscribe? Top
    What is GAELIC-L, WELSH-L, CELTIC-L, IRTRAD-L and how do I subscribe?
    If you want to learn any of the Celtic languages, there are two lists set up. GAELIC-L for Irish, Scots Gaelic and Manx (currently about 700 members) and WELSH-L for Welsh, Cornish and Breton (currently about 330 members) Note that these are primarily lists for discussions *in* those languages and not discussions in English *about* the languages, although short English only messages from learners are OK. To join, send a message to listserv@irlearn.ucd.ie (or listserv@irlearn.bitnet) containing the line: subscribe listname yourfirstname yoursurname i.e. subscribe GAELIC-L Iain Caimbeul Both GAELIC-L and WELSH-L have extensive libraries of reference material. Send the command "Get GAELIC-L filelist" or "Get WELSH-L filelist" to find out what's available once you've joined. For issues in English about Celtic culture, see the lists IRTRAD-L for Irish traditional music and CELTIC-L for Celtic culture. To join these lists, simply replace the "GAELIC-L" in the above list with the name of the list you wish to join. There are also links to sites dealing with the list; Lessons and an information database also exist and are archived for retrival at

    12. Gaelic .net : The Definitive Resource For Learners And Native Speakers Of Scots
    Aims to encourage the active use of scots gaelic and to provide both learners and native speakers alike with a comprehensive source of information about the gaelic language, culture and world wide community. In english, with interactive translation into gaelic of much of the site's content.
    http://www.gaelic.net/
    Gaelic.net aims to encourage the active use of Scots Gaelic and to provide both learners and native speakers alike with a comprehensive source of information about the Gaelic language, culture and world wide community. Gaelic.net is home to the following Scots Gaelic sites: CLI
    The campaigning Scottish charity representing the new Scots Gaelic speakers.
    Gaelic Council of Nova Scotia

    Dedicated to the social and economic development of the Gaelic language in Nova Scotia.

    13. GNOME's GUI Messages Translation Statistics
    Australian english (en_AU). Canadian english (en_CA). British english (en_GB).Esperanto (eo). French (fr). Irish gaelic (ga). scots gaelic (gd). Galician (gl).
    http://www.gnome-db.org/~gnome-i18n/gnome-2.2/gd/
    PO stats on gnome-2.2 release for Scots Gaelic team
    top gnome-2.2 gd last update: Fri Apr 11 02:28:00 2003
    teams
    Amharic (am) Arabic (ar) Azerbaijani (az) Belarusian (be) Bulgarian (bg) Bengali (bn) Bosnian (bs) Catalan (ca) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) German (de) Greek (el) Australian English Canadian English British English Esperanto (eo) Spanish (es) Spanish from Spain Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) French (fr) Irish Gaelic (ga) Scots Gaelic (gd) Galician (gl) Manx Gaelic (gv) Hebrew (he) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Interlingua (ia) Indonesian (id) Icelandic (is) Italian (it) Japanese (ja) Kannada (kn) Korean (ko) Cornish (kw) Limburgish (li) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Malay (ms) Dutch (nl) Norwegian Nynorsk (nn) Norwegian (no) Polish (pl) Portuguese (pt) Brazilian Portuguese Romanian (ro) Russian (ru) Slovak (sk) Slovenian (sl) Srpski cirilicni (sp) Albanian (sq) Serbian (sr) Swedish (sv) Tamil (ta) Telugu (te) Thai (th) Turkish (tr) Ukrainian (uk) Vietnamese (vi) Wallon (wa) Yiddish (yi) (zh) Chinese Simplified Chinese Traditional group trans.

    14. Our Holy Redeemer Catholic Church
    Stornoway, Isle of Lewis, Western Isles. Offers Mass in english and scots gaelic. Photos of the old church building (an army billet hut) and the new, explanation of symbolism, profile of the parish priest.
    http://www.ourholyredeemer.btinternet.co.uk/
    Our Holy Redeemer Catholic Church Stornoway So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone" Ephesians 2 Verse 19 Icon of Christ the Teacher Our Holy Redeemer Catholic Church, Stornoway, Isle of Lewis HS1 2DS Parish Priest: Fr. Paul Hackett S.J. Tel: 01851 702070 Contact Us Click Cross To Enter Parish Pages The Church Reference Western Isles Catholic Church in Scotland Online Bible (RSV) Catholic Encyclopedia Western Isles Online ... Comhairle Nan Eileann

    15. GNOME's GUI Messages Translation Statistics
    Canadian english (en_CA). British english (en_GB). Swedish english (en_SE).Spanish (es). French (fr). Irish gaelic (ga). scots gaelic (gd). Galician (gl).
    http://www.gnome-db.org/~gnome-i18n/gnome-1.4/gd/
    PO stats on gnome-1.4 release for Scots Gaelic team
    top gnome-1.4 gd last update: Fri Apr 11 02:28:00 2003
    teams
    Amharic (am) Azerbaijani (az) Belarusian (be) Bulgarian (bg) Bosnian (bs) Catalan (ca) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) German (de) Greek (el) Australian English Canadian English British English Swedish English ... Spanish (es) Spanish from Dominican Republic Spanish from Guatemala Spanish from Honduras Spanish from Mexico ... Estonian (et) Basque (eu) Finnish (fi) French (fr) Irish Gaelic (ga) Scots Gaelic (gd) Galician (gl) Manx Gaelic (gv) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Icelandic (is) Italian (it) Japanese (ja) Korean (ko) Cornish (kw) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malay (ms) Dutch (nl) Norwegian Nynorsk (nn) Norwegian (no) Polish (pl) Portuguese (pt) Brazilian Portuguese Romanian (ro) Russian (ru) Slovak (sk) Slovenian (sl) Srpski cirilicni (sp) Serbian (sr) Swedish (sv) Tamil (ta) Turkish (tr) Ukrainian (uk) Vietnamese (vi) Wallon (wa) Yiddish (yi) Chinese Simplified Chinese Traditional group trans. fuzzy untrans. graph core fifth-toe extras
    Legend:
    - translated messages
    - fuzzy messages
    - untranslated messages.

    16. Topònims En Llengua Escocesa (gaèlic) + Anglès - (Glaschu / Glasgow, Etc)
    scots gaelic to english word list of place names. In Catalan, gaelic, and english.
    http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/skota_llista_de_toponims_escoces_a
    0284 Gwefan Cymru-Catalonia (Gal·les-Catalunya): Escòcia - topònims en escocès (gaèlic) amnb la froma anglesa corresponent - Dùn Breatainn (Dumbarton), Inbhir Nis (Inverness), Inbhir Theorsa (Thurso) Gwefan Cymru-Catalonia : La Web de Gal·les i Catalunya
    http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/ skota+llista+de+toponims+escoces+angles+c1 .htm 05 08 2000 adolygiad diweddaraf : darrera actualització Enwau Lleoedd yn y Gaeleg Topònims en llengua escocesa (gaèlic)
    tudalen blaen y gwefan

    portada de la web
    y cyntedd
    el vestíbul
    mynegai
    índex
    cynllun y gwefan
    esquema de la web
    tudalen 'YR ALBAN' pàgina 'Escòcia' tudalen 'GAELEG' pàgina LLENGUA ESCOCESA (= GAÈLIC)' tudalen arweiniol - enwau lleoedd pàgina guia - la toponímia tudalen 'ENWAU LLEOEDD YR ALBAN' pàgina 'TOPONÍMIA ESCOCESA' Glaschu Dùn Eideann , etc) Glaschu Dùn Eideann , etc) chwiliwch amdano yn y gwefan hwn neu ar y rhyngwe o'n tudalen archwilwÿr cercador intern (cerqueu aquesta web) i cercadors de la xarxa Dau gant o enwau lleoedd yr Alban yn Albaneg ("Gaeleg") /

    17. An Comanachadh Holy Communioin (English Rite) In Scots Gaelic
    The Book of Common Prayer in scots gaelic Holy Communion (english Rite). ANTORDUGH. CHUM FRITHEALADH SUIPEIR AN TIGHEARNA, NO AN COMANACHADH NAOMH.
    http://justus.anglican.org/resources/bcp/Scots_Gaelic_Engl_Communion.htm

    18. Irish And Scottish Gaelic Lessons
    (Better broken gaelic than polished english). This page contains the free on-linelessons, both Gaeilge (Irish gaelic) and Gàidhlig (scots gaelic).
    http://www.contemporarypoetry.com/brain/lang/
    Gaelic Lessons On-Line
    B' fheàrr Gàidhlig briste na Beurla cliste.
    Better broken Gaelic than polished English
    This web-site will be periodically updated with newer lessons from Neil, so come back! Also, I'd encourage you to make use of other web-resources in your studies. Often just having a slightly different examples of the same principle will help to clarify and resolve questions. This site has 3 pages. This page contains the free on-line lessons, both Gaeilge (Irish Gaelic) and Gàidhlig (Scots Gaelic) Page 2 has an Essay on the history and status of various Gaelic Languages by Stiofan MacAmhalghaidh Page 3 contains Links to on line resources (including dictionaries , other lessons and Gaelic language sites with sound -so you can hear the language). Also, page 3 has links to print resources that you might want to look up. If you have suggestions for links you think should be here, let me know . If you feel fumble-tongued or frustrated, write me I'll at least be able to commiserate with you.
    Irish Gaelic Lesson One: Introduction; Pronunciation; Eclipsis; Aspiration

    19. Scots Gaelic Lesson 1 - A' Cheud Leasan
    is to show certain kinds of grammatical change, just as in english we put The differenceis that scots gaelic, in common with the other Celtic languages, puts
    http://www.contemporarypoetry.com/brain/lang/scots1.html
    LESSON ONE A' CHEUD LEASAN
    This is the first in a series of Scots Gaelic lessons. These lessons are cobbled together using examples from different grammars and textbooks, so if anything seems vaguely familiar, that's probably why. Corrections to this material are always welcome. These lessons will be sent out irregularly but generally at one or two-week intervals; a version with slashes instead of accents will be sent out immediately after the accented version. Now, if you're sitting comfortably, we'll begin. Aspiration Aspiration is a way of indicating grammatical change in SG and, since it is widely used, it's best to start off by illustrating how it works. There are eighteen letters in Gaelic: five are vowels (a, e, i, o, and u, as in English), one is the letter "h", which is in a category all by itself, and the remaining letters are consonants (b, c, d, f, g, l, m, n, p, r, s, and t). Of the vowels, two (e and i) are called "slender" vowels, and three (a, o, and u) are called "broad" vowels. Of the consonants, all of them except l, n, and r can become aspirated in writing, and this changes their sound as well. (L, n, and r also sound different when aspirated in speech, but this is not marked in writing). To aspirate a letter, you simply put "h" after it when it appears at the beginning of a word, for example:

    20. Scots Tung Wittins: Nummer 82
    Whan gaelic speakers gie up thair gaelic, they turn tae english (or whiles tae scots),maistlins the'r nae in atween tho local mellins o gaelic an scots is no
    http://www.mlove.free-online.co.uk/Wittins_82a.html
    Nummer 82 Keepin a guid Scots tung in yer heid's nae guid! Lat it oot an uise it! Sept. 2000
    Eydentlie uphaudin the Scots Leid Campaine e-screive: rfairnie@talk21.com
    Is Some Leids Mair Minor
    Nor Ithers?
    EUROLANG'S Wabsteid cairried wittins o Scotland's twa minority leids bein brocht up in the rin up tae the election o high heid ane an depute high heid ane o the SNP. Peter Kearney, that's short leetit for depute high heid ane, haes gey strang consaits on ocht tae dae wi minority leids. He wad like tae see the British Government apologeese for the seetiation that Gaelic is in the noo, wi unner a hunner thoosan fowk, maistlie in the hebrides, speakin it. He threaps that, gin Tony Blair can apologeese for the Irish tattie faimine, he can shuirlie apologeese for the near mortal dingin doon o Gaelic an aw. This wad gar the government tae be morally obleeged tae gie the leid wicelik dales o siller. He eiks that Scots an aw is a symbol o Scottish identity, tho its seetiation isna the same as for Gaelic.
    The Neist Forgaitherin
    date tae be decidit yet
    7.30pm tae 9.00pm

    A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

    Page 1     1-20 of 103    1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | Next 20

    free hit counter